terça-feira, 25 de dezembro de 2012

Natal

Lucas 2:6-14

Enquanto estavam lá, chegou o tempo de nascer o bebê,  e ela deu à luz o seu primogênito. Envolveu-o em panos e o colocou numa manjedoura, porque não havia lugar para eles na hospedaria. Havia pastores que estavam nos campos próximos e durante a noite tomavam conta dos seus rebanhos.  E aconteceu que um anjo do Senhor apareceu-lhes e a glória do Senhor resplandeceu ao redor deles; e ficaram aterrorizados.  Mas o anjo lhes disse: “Não tenham medo. Estou lhes trazendo boas novas de grande alegria, que são para todo o povo:  Hoje, na cidade de Davi, lhes nasceu o Salvador, que é Cristo, o Senhor.  Isto lhes servirá de sinal: encontrarão o bebê envolto em panos e deitado numa manjedoura”. De repente, uma grande multidão do exército celestial apareceu com o anjo, louvando a Deus e dizendo: “Glória a Deus nas alturas,

e paz na terra aos homens

aos quais ele concede

o seu favor”.

Luke 2:6-14

While they were there, the time came for the baby to be born, and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no guest room available for them. And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people. Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger." Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, "Glory to God in the highest heaven,
and on earth peace to those on whom his favor rests."

ルカによる福音書 2:7-14

マリヤは初めての子を産みました。男の子でした。 彼女はその子を布でくるみ、飼葉おけに寝かせました。 宿屋が満員で、泊めてもらえなかったからです。
 その夜、町はずれの野原では、羊飼いが数人、羊の番をしていました。  そこへ突然、御使いが現われ、主の栄光がさっとあたり一面を照らしたのです。 これを見た羊飼いたちは恐ろしさのあまり震え上がりました。
 御使いが言いました。 「こわがることはありません。 これまで聞いたこともない、すばらしい出来事を知らせてあげましょう。 すべての人への、うれしい知らせです。  今夜ダビデの町(ベツレヘム)で救い主がお生まれになりました。 この方こそ主キリストです。  布にくるまれ、飼葉おけに寝かされている赤ん坊、それが、目じるしです。」
 するとたちまち、天の軍勢が現われ、御使いといっしょに神をほめたたえました。
 「天では、神様に栄光があるように。
地上では、
平和が、神様に喜ばれる人々にあるように。」

 ☆  * .   ☆
  . ∧_∧ ∩ * ☆
*  ☆ ( ・∀・)/ .
 .  ⊂   ノ* ☆
☆ * (つ ノ  .☆
   (ノ

Até!
またね。
(o・・o)/~

segunda-feira, 24 de dezembro de 2012

Feliz Natal メり- クリスマス!

Olá, pessoal!
Tudo bem?
Hoje é véspera de Natal.
Para você, o que significa o natal?
Para alguns o Natal significa somente  época de ganhar e oferecer presentes, para outros, momento de confraternização , para outros, festa sem sentido, apenas para fins comerciais, para outros, dia do solis invictus, para outros, o dia em que se comemora a vinda de Jesus, o salvador a terra, para outros , não significa nada.
Sinceramente, acredito que o Natal, é uma época de comemorar a vinda de Jesus ao mundo. Mais do que isso, não é somente no Natal, mas em todo tempo! Na bíblia está escrito:
João 4:23-24

No entanto, está chegando a hora, e de fato já chegou, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade. São estes os adoradores que o Pai procura.  Deus é espírito, e é necessário que os seus adoradores o adorem em espírito e em verdade”.
O natal deve ser todo dia em nossas vidas. As para isso é necessário que Ele nasça em nossa vida, primeiro.
Jesus disse:
Apocalipse 3:20

Eis que estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei e cearei com ele, e ele comigo.

Deixe Jesus nascer em sua vida também.

またね。
Até!
(o・・o)/~

メり- クリスマス!
Feliz Natal!

Lucas 2:10-12

Mas o anjo lhes disse: “Não tenham medo. Estou lhes trazendo boas novas de grande alegria, que são para todo o povo:  Hoje, na cidade de Davi, lhes nasceu o Salvador, que é Cristo, o Senhor.  Isto lhes servirá de sinal: encontrarão o bebê envolto em panos e deitado numa manjedoura”.

Luke 2:10-12

But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people. Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger."

ルカによる福音書 2:10-12

 御使いが言いました。 「こわがることはありません。 これまで聞いたこともない、すばらしい出来事を知らせてあげましょう。 すべての人への、うれしい知らせです。  今夜ダビデの町(ベツレヘム)で救い主がお生まれになりました。 この方こそ主キリストです。  布にくるまれ、飼葉おけに寝かされている赤ん坊、それが、目じるしです。」

domingo, 16 de dezembro de 2012

Se preparando para o natal

Olá pessoal tudo bem?
Já estão fazendo os preparativos para o natal? ☆ミ
Ajudei a enfeitar a árvore e o bonsai. (^-^)
E vocês já estão se preparando?
Dica:
Evite deixar as compras para ultima hora (rsrs) ... e não se esqueça do aniversariante!
    ☆
    /\
   /★∴\
  (人_人_人)
  /∴∵★\
  (_人_人_人_)
  /☆∴∵∴\
 (_人★人☆人_)
    ̄凵

Até!
またね。
(o・・o)/~

1 João 5:1

Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus, e todo aquele que ama o Pai ama também o que dele foi gerado.

1 John 5:1

Everyone who believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the father loves his child as well. 

ヨハネの第一の手紙 5:1

イエス様はキリスト、すなわち、神の子であり救い主であると信じるなら、その人は神様の子供です。 父なる神を愛する人はみな、神様の子供たちを愛するはずです。 

terça-feira, 11 de dezembro de 2012

Kanji da vez: Fogo

Olá, pessoal! Tudo bem?
Hoje é terça feira, e o kanji da vez é fogo!   ( 火 )    (^-^).
Terça feira se escreve com o kanji "fogo"   火曜日 - Kayōbi .

Em breve mais dias da semana.
Até!
またね。
(o・・o)/~

Hebreus 12:29 pois o nosso “Deus é fogo consumidor!”

Hebrews 12:29 for our "God is a consuming fire."

ヘブル人への手紙 12:29 神様は、すべてを焼きつくす火だからです。

Coisa de Ninja

Gif Animado de um Ninja